彥彥上幼稚園不到半學期,他的習慣用語不知道何種原因,已經從台語變成國語。

看來幼稚園的環境,原來也是另一種殖民文化剝奪吧,哈。

當多數小朋友都叫自己的爸媽「爸B、媽咪」時(佑佑也是這樣稱我們),彥彥習慣叫我們「老爸、老媽」。

有幾次在外面用餐,餐廳老闆聽到我們用台語和孩子對話,也會問彥彥為何要叫我們「老爸、老媽」?

我們也沒什麼頭緒。

我問過彥彥,「是聽學校同學學的?還是卡通學的?」

彥彥一派輕鬆、聳聳肩說,「都不是啊」。

他應該心中覺得無聊,因為老爸老媽的「本質」不就是爸爸媽媽?

我只是覺得有意思,但沒有要他改變叫我們的稱謂。

老,是一種過程,歲月不饒人的老不一定是老態龍鍾,我看很多老人也「老的很有韻味」呢。

 

倒是佑彥媽最近對這「老」字好像比較免疫。

學甲慈濟宮0013

「近照,臉上多了很多皺紋,我看模糊化比較沒這麼明顯」,我整理照片時叫孩子的媽過來看看過年這段期間照的照片。

「沒關係,已經快四十本來就會有縐紋,不用花時間修吧」,佑彥媽說。

「怎可能!」,我對我耳朵聽到的回應無法相信。

「哪時對皺紋這麼豁達?」

「老了就有縐紋啊」,她說。

原來過完一個年,她重新看待「老」字,我也重新看待她(吃錯藥嗎?以前可不是這樣啊)。

 

從我記憶所及,大年初一我們都習慣去大仙寺看看阿嬤,近年來還有我父親。

在車上彥彥說:「我很老、很老的時候,我是全家最忙的人」。

「我初一要拜阿公、阿嬤、老爸、老媽還有老哥,一次要拜『所有的人』,所以我會很累」。

因為我們會比他先死,他是最後一個老死的人(他的時間序列很簡單)。

「我老e時存,我kia(驚)初一這天我e累死」

彥彥本身的個性實在有夠「搞操煩」e。

很弔詭,「老」不會讓我或孩子的媽畏懼,倒是彥彥反倒煩惱起六十年後的事情。

每個人對「老」的概念與描述的說法不一樣,就像近不惑之年的佑彥媽和六歲的彥彥,他們對老的態度多少都會翻轉,也許在多年以後。

「老」可以成就我們賦予生命的說辭,也許回頭看看自己對老的定義,也會覺得可笑至極呢。

這也要夠老,或人生歷練「老到有chun(有剩)」才能體會吧。

 

原文出處:http://blog.xuite.net/xalekd/940109/56766541

原始格子:佑佑皮皮.home

arrow
arrow

    xalekd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()