close

「識正書簡」說來還真繞口,老實說,個人還第一次聽到這名詞(這詞誰發明的啊?還是本來就是成語?)。

「識正」,認識正(繁)體字在台灣社會「從來不是問題」。

台灣目前除了比較老一輩人外,文盲的比例搞不好比歐美其他國家還低。

馬總統這四個字的重點是後面的兩個字:「書簡」。

我是不認同有人說簡體字不能代表中國文化。

中國字從古人造字後不知道經過幾次的簡化,我們現在的「正體」有些字就是以前的「簡體」,那中國現在用的簡體為什麼不能代表文化之美?

這些話由我這市井小民來說應說的過去,因簡體就是方便書寫、讓習慣成自然的事。

(我猜很多人「體育」的「體」是寫「体」)

但是重點是「自詡中華文華道統、正統的馬英九」在官方的場合(總統府)、以總統的身份提出「識正書簡」,實在令人錯愕。

識正書簡

馬英九的宣示當然對教育政策有決定性的影響。

都直接點出「書簡(書寫可寫簡體字)」了,學校老師不會教簡體嗎?

(我記得國小還是國中時期,考試不經意寫了簡體就是XX,時代真的變了)

文字簡化有時候是書寫習慣,沒必要動用到馬總統在總統府內宣示。

就經濟方面,說台灣不能自閉門戶自絕中國或許還有說服力(雖然個人不能接受政府用單向推論,保護台灣經濟產業的根本,為什麼就要和自絕中國連在一起,不過政府就是這樣引導輿論)。

但就文化方面,連文字都要先行偷渡「統一」,實在很難不把你心中的國家認同和你的政策導向不做連結。

 

馬總統,振作點,個人覺得你越來越有「走精(台語)」的情況。

剛說過「識正」在台灣根本不是問題,幹嘛畫蛇添足?

因此我讀馬英九的「識正書簡」,怎麼看怎麼覺得本質就是:「識簡書簡」。

只是馬總統對「島內(吳伯雄說的)」需要交代,偶爾還是得撐起「復興中華文化」這把大旗在台灣揮一揮。

因為「識正書簡」的表態輿論反彈,我也看到總統府「最新」的說法:

識正書簡是給中國人看

總統府公共事務室主任蔡仲禮進一步說:

『馬總統是針對大陸13億使用簡體字的人來建議,希望他們能逐漸認識代表中華文化的正體字,所以建議他們的印刷能盡量用正體字,而書寫上可以用簡體字。』

最好是啦,還管到中國13億使用簡體字的人,這樣不會凹太大?

明明是針對台灣正體字提出看法的馬英九,丟出風向球後發覺矛頭不對,又請代打上場,不過還是打個高飛球,沒製造得分的犧牲打,還被接殺。

到底我們要習慣一個常常不能果決表態的總統?

還是要繼續習慣老為主子圓謊、擦屁股的官員?

還是得像PTT鄉民一樣,對「識正書簡」冷冷的回應:

「喔,馬英九,不意外」?

  
 
原文出處:http://blog.xuite.net/xalekd/940109/24736135
原始格子:佑佑皮皮.home

arrow
arrow
    全站熱搜

    xalekd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()